Participan
Mónica María DEL VALLE IDÁRRAGA
Doctora en estudios culturales e hispánicos y magíster en Literaturas hispánicas, ambos de Michigan State University. Actualmente, profesora titular de la Universidad de La Salle-Bogotá. Se especializa en la cartografía literaria en San Andrés, la intersección entre espiritualidades y arte y las visiones del agua en la literatura caribeña. Es editora y traductora literaria. Entre sus traducciones están Loas (con María Luisa Valencia Duarte), de la escritora haitiana Myriam J. A. Chancy, Frankétienne de antología y Elogio de la creolidad (ambas con Gertrude Martin Laprade). Recibió la beca Fulbright a investigación (en el año 2019) por el proyecto sobre haitianos prisioneros en la Base Naval de Guantánamo en la década de 1990.
Záide FIGUEREDO ACOSTA
Antropóloga (Universidad de los Andes), especialista en traducción (Universidad del Rosario), con estudios de Maestría en Lingüística hispánica y literatura hispanoamericana y Enseñanza de lengua y civilización francesa (Instituto Caro y Cuervo y Universidad del Rosario). Adelanta el Doctorado en Literatura de la Universidad de los Andes con una tesis en la que se articulan los campos de la narrativa franco-caribeña y la crítica de literatura traducida.